No exact translation found for نمو جيد

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic نمو جيد

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • El establecimiento de un entorno propicio para la mujer y el hombre a fin de que participen en pie de igualdad en la adopción de decisiones a todos los niveles del Gobierno es esencial para reforzar la democracia y promover un crecimiento de calidad.
    من الأساسي توفير بيئة تمكينية للرجال والنساء للمشاركة على قدم المساواة في صنع القرار على جميع المستويات الحكومية، بحيث يتسنى تعزيز الديمقراطية وتعزيز النمو جيد النوعية.
  • El establecimiento de un entorno propicio para que las mujeres y los hombres participen en pie de igualdad en la adopción de decisiones a todos los niveles del Gobierno es esencial para reforzar la democracia y promover un crecimiento de calidad.
    إن توفير بيئة تمكينية تسمح للنساء والرجال بالمشاركة على قدم المساواة في صنع القرار على جميع المستويات الحكومية هو أمر أساسي لتعزيز الديمقراطية وتشجيع النمو الجيد النوعية.
  • Hay numerosas experiencias recientes de países donde a pesar de las buenas cifras macroeconómicas en materia de crecimiento económico, éste no se refleja en disminución de la pobreza y extrema pobreza y por el contrario va acompañado de una fuerte marginación de amplios estratos de la población.
    وتبين التجارب التي مرت بها بلدان عديدة مؤخراً أن نتائج النمو الجيدة على صعيد الاقتصاد الكلي لا تنعكس في خفض مستويات الفقر والإملاق، بل تؤدي في أغلب الأحيان إلى تهميش فئات كبيرة من السكان إلى حد كبير.
  • Verás, te perdiste ver a Jack... ...convertirse en un hombre fantástico.
    أترى ، أنت فاتك نمو "جاك" ليصبح رجلٌ جيد
  • La reconfirmación hoy de la alianza de Monterrey reafirma nuestro compromiso común con el crecimiento económico y una gestión pública firme.
    إن التأكيد اليوم على شراكة مونتيري يؤكد مرة أخرى التزامنا المشترك بتحقيق النمو الاقتصادي والحكم الجيد.
  • En junio de 2004, el Ministro Principal declaró en la sesión del Parlamento sobre el presupuesto que la economía de Gibraltar, a pesar de los problemas externos que enfrentaba, gozaba de buena salud y seguía creciendo a buen ritmo.
    وفي حزيران/يونيه 2004، صرح رئيس الوزراء خلال جلسة الميزانية للبرلمان أن اقتصاد جبل طارق ، رغم التحديات الخارجية التي واجهها، في وضعية قوية ويواصل النمو بمعدلات جيدة.
  • Durante el último mes, el Gobierno ha elaborado y aprobado el “Plan Bolivia Productiva y Solidaria”, que permitirá al país ser más productivo y competitivo y propiciará su integración en acuerdos y tratados comerciales no perjudiciales para el medio ambiente, alcanzando así además una buena tasa de crecimiento y haciendo frente a los retos de la globalización y la apertura económica.
    وخلال الشهـر الماضـي، وضعـت الحكومـة واعتمـدت خطـة أسمتهـا "Plan Bolivia Productiva y Solidaria" أي خطة بوليفيا للإنتاج والتضامن، وترمي من خلالها إلى جعل بوليفيا بلدا مُنتجا وتنافسيا، ومندمجا في الاتفاقات والمعاهدات التجارية، حريصا على سلامة البيئة، ويتمتع بمعدل نمو جيد، ويتصدى لتحديات العولمة والانفتاح الاقتصادي.
  • Si bien América Latina y el Caribe disfrutaron de un crecimiento económico medio del 4,5% en 2004, su tasa de desempleo abierto todavía supera el 10% de la población activa, denotando que el crecimiento de la producción, aunque es deseable, debe ir acompañado de políticas que estimulen la creación de un empleo digno y bien remunerado en todos los sectores, como uno de los elementos más seguros para la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio.
    وبالرغم من أن أمريكا اللاتينية ودول منطقة البحر الكاريبي تمتعت بنسبة نمو اقتصادي مقدارها 4.5 في المائة في عام 2004، فإن معدل البطالة لا يزال يزيد عن 10 في المائة من القوى العاملة، مما يدل على أن النمو الجيد في الإنتاجية ينبغي أن ترافقه سياسات لتحفيز إيجاد فرص عمل لائقة وحسنة الأجر في كافة القطاعات كأفضل سبيل لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
  • Brindo por buenos trabajos, crecimiento económico... ...e ingreso de impuestos durante muchos años.
    لذا,سيكون هناك وظائف جيدة و نمو إقتصادي وعائدات الضرائب لسنوات قادمة
  • La aplicación de un derecho y una política de competencia bien concebidos durante más de diez años ha sentado las bases para el fortalecimiento de la economía de mercado en Túnez y ha contribuido a un crecimiento económico satisfactorio.
    وبَيَّن الوفد أن تطبيق قوانين وسياسات سليمة بشأن المنافسة منذ ما يزيد عن 10 سنوات قد أرسى أساساً لإعادة تعزيز اقتصاد السوق في تونس وأسهم في حدوث نمو اقتصادي جيد.